darth_mickey: (Default)
2016-11-02 07:33 pm

Полные версии пословиц и поговорок

Оригинал взят у [livejournal.com profile] masterok в Полные версии пословиц и поговорок


Вот как интересно, а ведь некоторые полные версии полностью переворачивают смысл ? Интересно, как пропадали эти части … Давайте почитаем 


 


Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].


Бедность – не порок [а вдвое хуже].


Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].


Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].


Гол как сокол [а остер как топор].


Голод не тетка [пирожка не поднесет].


Губа не дура [язык не лопата].


Два сапога пара [да оба левые].


Девичий стыд – до порога [переступила и забыла].


Дело мастера боится [а иной мастер дела].


Читать запись полностью » )


А теперь напомню вам БОЛЬШУЮ ПОДБОРКУ Откуда пошло выражение … и Откуда пошло выражение … (часть вторая), а так же Откуда пошло выражение … (часть третья)




Оригинал статьи находится на сайте ИнфоГлаз.рф Ссылка на статью, с которой сделана эта копия - http://infoglaz.ru/?p=35058